Костюмированная сценка на юбилее женщины “Три кавалера”

Костюмированная сценка на юбилее женщины «Три кавалера»

Эта з атея — по мотивам сказки А.С.Пушкина (только вечерком собрались три кавалера), придумана для юбилея женщины, чтобы устроить имениннице забавную костюмированную сценку- коронацию, и всех развеселить. Получится намного выразительнее, если слова поздравления «артисты» будут говорить наизусть. Если все делается экспромтом, то необходимо каждому их них заготовить хорошо читаемый текст. Также понадобятся: корона для юбилярши, а для царя — мантия и корона, кавалеров наряжать необязательно.Костюмированная сценка на юбилее женщины «Три кавалера» универсальная, хорошо впишется в программу любого праздника и подойдет для любой компании.

Хоттабыч

  • коврик;
  • тканевый мешочек с заданиями на листочках;
  • костюм Хоттабыча (главное, чалма и борода).

Хоттабыч кланяется, расстилает коврик и садится. Затем приветствует всех, обращается к имениннице с почтением и поздравлением. Далее, предлагает исполнить ее желания. Но! Для начала старику необходимо убедиться в интеллектуальных способностях юбилярши. Он начинает задавать вопросы. Сначала дожидается ответа от виновницы торжества, затем озвучивает свою версию.

  1. Такое вообще возможно? Отмечать юбилей два дня? Нет, ведь между ними ночь.
  2. Что у тебя есть такого, что другие люди часто используют? Твое имя.

Хоттабыч доволен ответами и переходит к церемонии исполнения желаний. Просит в этом помощи у гостей. Желающие достают задание из мешочка и выполняют.

Содержимое листочков — на ваше усмотрение.

  • станцевать лезгинку;
  • спеть любимую песню юбилярши;
  • обнять, поцеловать именинницу (а можно, Хоттабыча);
  • сказать комплименты всем присутствующим.

Завершающий подарок восточного волшебника — восточный танец, который ему помогают исполнить участники сценки.

Я родилась

Ведущий — поздравитель (может быть несколько человек, тогда атрибуты и текст делится между участниками).

  • пустышка;
  • чепчик;
  • слюнявчик;
  • бутылочка для малышей.

Ведущий: Поздравляю, у нас родилась девочка! (или “маленькая пенсионерка”, “старушка”). Всем известно, новорожденные много плачут. Покажи-ка нам, как ты ревешь.

Юбилярша изображает плач.

Ведущий: Ой, а чьи это слезки на колесиках? Так, так, так… Ну не плачь, не плачь. Всем известно, чем успокоить орущего малыша. Ведущий дает пустышку юбилярше. Та успокаивается.

Ведущий: Только посмотрите, какая волшебная пустышка. Сидит довольная, улыбается. А может, тебе холодно? Всем известно, новорожденные должны быть в чепчиках.

Виновница торжества надевает шапочку.

Ведущий: Ну все порядок? А когда ты кушала? Наверняка уже настало время кормления. Всем известно, кормить младенцев надо по часам. Таак, давай-ка примерим слюнявчик.

Юбилярша надевает слюнявчик.

Ведущий: Друзья, не стесняемся и присоединяемся. Наполняем бокалы и выпиваем за нашу малышку! А тебе, дорогая, рановато пить из бокалов! Пей из бутылочки.

Виновнице торжества дают бутылочку, в которую заранее наливают алкогольный напиток.

Удивляем коллег-мужчин

Несмотря на то, что представители сильного пола стараются не проявлять напоказ свои эмоции, их тоже можно удивить и порадовать в день рождения оригинальным поздравлением:

  • По приходу на работу ваш сослуживец сразу проглядывает свою электронную почту? Отошлите ему на email необычное поздравление. Сфотографируйте по отдельности всех ваших коллег с плакатом, на котором будет написано «С днем рождения!». Из отдельных фото смонтируйте коллаж и отошлите в виде электронной открытки.
  • Вручите коллеге вместе с подарком поздравительную грамоту. Обязательно опишите в ней добродетели именинника, касающиеся работы – трудолюбие, ответственность, готовность прийти на помощь. Можно даже постараться и написать текст в старославянском стиле. Приобрести в магазине уже готовую грамоту не составит труда, тогда всем сотрудникам останется только поставить под ним свои «верительные подписи». Но душевнее будет, если вы расстараетесь и изготовите «свиток» самостоятельно.
  • Именинник будет наверняка удивлен, если женская половина коллектива исполнит перед ним небольшой зажигательный танец. Всего лишь несколько па под ритмичную музыку – и хорошее настроение на целый день обеспечено не только ему, но и остальным сотрудникам.

Итальянка с переводчиком на юбилее

Персонажи:

Эту сценку можно просто сыграть, а можно сопроводить подарками, которые «итальянка» будет доставать по ходу своей речи из дорожной сумки или подарочного бумажного пакета.

Входят итальянка и переводчик. У каждого свой текст. Итальянка зачитывает одно предложение, переводчик сразу же «переводит» его..

Итальянка:Бриллианто, цветуто, зима напахнуто, юбиляра.

Переводчик:Дорогой, юбиляр!

Итальянка:А сите нахаляво, пьяно дормоедо туго.

Переводчик:Уважаемые гости!

Итальянка:Катите, с фигато скорече отсюдо.

Переводчик:Приветствуем всех, кто находится здесь.

Итальянка:Каторжито работяго доллар не хрена не получато.

Переводчик:Представителей рабочего класса и коммерческих структур.

Итальянка:Учито, читато, считато, бумаго марато и музыкато, а после выгонято.

Переводчик:Работников образования и культуры.

Итальянка:Бандито, стрелято, ловито, сажато.

Переводчик:Работников милиции, полиции, охранного ведомства.

Итальянка:И проче синьоры лодыренто.

Переводчик:И прочих других работников.

Итальянка:Прихлебато на чем попато.

Переводчик:Я прилетела специальным рейсом.

Итальянка:Италю упрямо светито в глазато.

Переводчик:Из солнечной Италии.

Итальянка:Поздравлято юбиляра.

Переводчик:Поздравить юбиляра.

Итальянка:Тащито почерто болтато от итальяно ин чеханто разно бредо.

Переводчик:Я привезла привет и поздравление от итальянских и чешских друзей.

Итальянка:Эн всяко ненужно борохлянто.

Переводчик:И небольшие скромные подарки.

Итальянка:Сперванто вырученцо итальяно живото растимо, жиро накопленто, ёк рекетиро.

Переводчик:Прежде всего нашу соломку «Спагетти».

Итальянка:Дюже смачно кладито, соусенто, внаградо.

Переводчик:К соломке для цвета соус из Америки.

Итальянка:Вонято за милю, башка чиполлина от мафиозо структуре.

Переводчик:Для запаха специально от сицилийской мафии — лук репчатый.

Итальянка:Разлито, что слито и недолито.

Переводчик:Знаменитый ликер «Амаретто».

Итальянка:Померенто пожеланто прощато.

Переводчик:В заключение хочу пожелать.

Итальянка:Спина не боленто, нос не чиханто, зубатки кусанто, ногами шаганто.

Переводчик:Здоровья.

Итальянка:В саду копанто, в доме прибиранто, сумки тасканто, везде успеванто.

Переводчик:Молодости, долгих лет жизни.

Итальянка:Не матюкате, любите всегданто, друзей уважайте.

Переводчик:Друзей, счастья.

Итальянка:Всегда наливанто и юбиляра величанто!

Переводчик:Давайте выпьем за уважаемого юбиляра!

(Все поднимают бокалы, пьют, затем итальянка с переводчиком уходят).

Приглашаем в подборки:

гость из Италии, День Рождения, для веселой компании взрослых, для тамады, игры на юбилей, иностранцы, иностранцы на юбилее, интересные и зажигательные сценарии, итальянка Италия, итальянцы, конкурсы на юбилей, мероприятия на юбилей, организация юбилея, перевод шуточный, переводчик, переводчик на юбилее, поздравление-сценка на юбилей женщине прикольные, поздравления на юбилей, поздравления на юбилей костюмированные, поздравления на юбилей от разныъ рносонажей, поздравления на юбилей от сказочных героев, поздравления юбиляру, праздники личные, прикольные сценка на день рождения, прикольные сценки, прикольные сценки на день рождения, прикольные сценки на для взрослых, прикольные сценки на для молодежи, прикольные сценки на юбилей, про юбилей, развлечения для гостей, развлечения на День рождения, смешные поздравления с подарками, стихи на юбилей, сценарий для юбилея, сценарий юбилея, сценка-поздравление на день рождения, сценка-поздравление на день рождения прикольные, сценка-поздравление на юбилей, сценки на День рождения, сценки на юбилей, сценки на юбилей женщине, сценки на юбилей мужчине, сценки на юбилей мужчине 50 лет, сценки с итальянцами, сценки с переводчиками, сценки-поздравления, сценки-поздравления на юбилей женщине прикольные, театральные поздравления, шуточные сценки, шуточные сценки на день рождения, шуточные сценки на юбилей, юбилей, юбилей женский, юбилей мужской, юбилей с юмором, юбилейное, юбилейный сценарий, юмор на юбилей

Визит доктора

  • документ в красивом оформлении, где будут вписаны показания;
  • медицинская униформа;
  • атрибут доктора (чемоданчик, инструмент).

Выходит врач и говорит, что недавно обследовал пациентку (называет имя юбилярши) и готов огласить медицинское заключение.

Затем зачитывает то, что написано в документе.

  1. Возраст: в самом соку.
  2. Жизненный тонус: еще ого-го.
  3. Пульс: есть, и то хорошо.
  4. Сердце: любви на всех хватит.
  5. Зрение: достаточно для того, чтобы заметить, выпил ли муж, сыты ли внуки и пропалены ли грядки.
  6. Слух: если в голове звон, то она точно знает, где он.
  7. Обнаружено заболевание: после роскошного ужина может впасть в спячку.
  8. Рекомендации: сопровождать трапезу весельем, шампанское приветствуется.
  9. Заключение: наша пациентка — красивая, умная, добрая.

Далее, доктор предлагает приступить к рекомендациям и вручает имениннице документ.

Сценарий костюмированного поздравления.

Ведущая: Поздравить жениха и невесту (юбиляршу) приехала гостья их самой Японии, и так как она хотела пожелать нашим молодым (нашей юбилярше) сказочной жизни, то постаралась выучить одну из русских сказок. Но русский язык оказался очень трудным, особенно окончания слов никак не получались, поэтому уважаемая (имя переодетого гостя)– сан будет рассказывать сказку так,  как сможет, а я немного подсказывать, чтобы вы понимали, о чем речь.

Звучит «Миллион алых роз» на японском языке

 (Выходит “японка”, немного танцует, затем кланяется и начинает читать сказку.)

 Текст сказки “Репка” от Японки.

(Спасибо автору идеи Дроздовойй С.Г.)

(в роли переводчика может выступить ведущая или кто-то из гостей)

Японка: По. Де. Ре.

Переводчик: Посадил дед репку.Японка: Вы. Ре. Бо.Переводчик: Выросла репка большая.Японка: По. Де. Ре. Тя.Переводчик: Пошел дед репку тянуть.Японка: Тя. По. Тя. А. Вы. Не. Мо.Переводчик: Тянет – потянет, а вытянуть не может.Японка: По. Де. Ба.Переводчик: Позвал дед бабку.Японка: Ба. За. Де. Де. За. Ре. Тя. По. Тя. А. Вы. Не. Мо.Переводчик: Бабка за дедку. Дедка за репку. Тянут – потянут, а вытянуть не могут.Японка: По. Ба. Вну.Переводчик: Позвала бабка внучку.

Японка: Вну. За. Ба. Ба. За. Де. Де. За. Ре. Тя. По. Тя. А. Вы. Не. Мо.Переводчик: Внучка за бабку. Бабка за дедку. Дедка за репку. Тянут – потянут, а вытянуть не могут.

Японка: По. Вну. Жу.

Переводчик: Позвала внучка Жучку.Японка:  Жу. За. Вну. Вну. За. Ба. Ба. За. Де. Де. За. Ре. Тя. По. Тя. А. Вы. Не. Мо.Переводчик: Жучка за внучку. Внучка за бабку. Бабка за дедку. Дедка за репку. Тянут – потянут, а вытянуть не могут.Японка: По. Жу. Ко.Переводчик: Позвала Жучка кошку.Японка: Ко. За. Жу. Жу. За. Вну. Вну. За. Ба. Ба. За. Де. Де. За. Ре. Тя. По. Тя. А. Вы. Не. Мо.Переводчик: Кошка за Жучку. Жучка за внучку. Внучка за бабку. Бабка за дедку. Дедка за репку. Тянут – потянут, а вытянуть не могут.Японка: По. Ко. Мы.Переводчик: Позвала кошка мышку.Японка: Мы. За. Ко. Ко. За. Жу. Жу. За. Вну. Вну. За. Ба. Ба. За. Де. Де. За. Ре. Тя. По. Тя. И. Вы. Ре!Переводчик: Мышка за кошку. Кошка за Жучку. Жучка за внучку. Внучка за бабку. Бабка за дедку. Дедка за репку. Тянут – потянут – и вытащили репку. Апплодисменты нашей гостье

(все аплодируют, «японка» кланяется и продолжает поздравление)

Игровая подводка к танцу молодых (юбиляров).

Японка: Спа. Хо ра и та кра ле про лю пре лю.

Ведущая: Спасибо. Хочу рассказать с помощью танца и музыки еще одну красивую легенду о большой любви, какую и желаю молодоженам (юбилярше).

Звучит песня «Миллион алых роз»на японском языке – фоном

(“Японка” танцует, ведущая рассказывает содержание песни и танца)

Ведущая: В старинной японской легенде говорится о том, что два века назад жил в Киото бедный художник Нобу. Однажды, проходя со своим мольбертом по площади, он увидел в окне дворца прекрасную девушку и сразу же влюбился.  Ее звали Кимико, она была из богатого правящего рода и никогда бы даже не посмотрела в сторону бедного художника. Узнав, что скоро у девушки будет свадьба (день рождение), Нобу решил не терять времени даром, продал все, что имел: дом, кисти и все свои картины. И купил на все деньги цветы и усыпал ими всю площадь перед дворцом возлюбленной. Кимико выглянуло в окно, увидела несчастного Нобу и море красивых цветов, ее сердце дрогнуло, она выбежала на площадь, уличные музыканты заиграли на своих инструментах и молодые закружились в танце любви. А все прохожие любовались на них, поднимали цветы и осыпали ими влюбленных.  С тех пор  и появилась традиция осыпать молодоженов (именинницу) в день свадьбы (в день рождение) лепестками роз на счастье.  

 …(имена виновников торжества)  просим Вас пройти в центр круга, а гостей выйти и поддержать их

«Японка» всем раздают по горстке лепестков, пара танцует в центре, гости вокруг создают хоровод и осыпают их лепестками роз.

Звучит мелодия для танца молодых (или юбилярши с супругом)

Автор Надежда Худяшова

Специально для сайта https://serpantinidey.ru/

Допрос

  • полицейская униформа (достаточно головного убора);
  • записки с вопросами и ответами.

Дознаватель в полицейской форме вызывает юбиляршу на допрос. Виновнице торжества вручаются бумажки с ответами на вопросы следователя. Имениннице задается вопрос, та, не глядя, достает листок с подготовленным ответом и зачитывает его вслух.

  1. Скажи честно, врешь насчет возраста?
  2. А насчет веса?
  3. Злоупотребляешь нецензурными словами?
  4. Храпишь?
  5. Шалишь?
  6. Скрываешь от мужа, сколько именно тратишь на косметику?
  7. Превращаешься ли ты в жрицу ночи после 24.00? Это та, что бегает таком к холодильнику, пока все спят.
  8. Любишь поворчать?
  9. Мечтаешь оказаться на необитаемом острове с Николаем Басковым?
  10. Репетировала вчера юбилей?
  1. Если только чуть-чуть.
  2. Да, да, да и еще раз да!
  3. Как вы узнали?
  4. Неправда, это все злые языки!
  5. Да, только никому не говорите.
  6. Только когда рядом никого нет.
  7. Ну раз в месяц могу себе позволить.
  8. Да, а что в этом такого?
  9. Ну, бывает.
  10. Только в мыслях.

Дознаватель благодарит юбиляршу за честные ответы и поздравляет с днем рождения.

Предисловие к поздравлению “Вьетнамок”.

Примечания автора: В данном варианте костюмированного поздравления от “Вьетнамок” на юбилей (свадьбу), для усиления комического эффекта, «вьетнамки» не будут читать сами текст, а только в конце каждого четверостишия говорить по одному слогу. Все поздравление построено, как «перевод» песни, обыграть который рекомендуется так: негромко звучит куплет песни на вьетнамском языке, на его фоне переводчица (ведущая) рассказывает смысл прозвучавшей песни, в последних строчках «иностранные гостьи» подключаются и говорят свои реплики.  И тут ди-джей включает припев песни, который звучит громко и в совершенно другом ритме, под который поздравляющие танцуют «дурацкий» танец (о движениях договариваются или репетируют заранее, чем смешнее, тем лучше). Вновь звучит лирический куплет, реплики, танец и так несколько раз. При этом реплики «Ха», «На» и другие – “вьетнамкам” следует говорить, вздыхая, жалостливо, а танцевать – в быстром ритме, т.е. «сработать» на контрасте. Запомнить реплики легко. Для первой: «Ха», «Хе», «Лю», для второй: «На», «Ня», «Ли» и так два раза. В финале «вьетнамки» дарят свои подарки именинникамили молодоженам.

Вариант для музыкального оформления прилагается в сценарии костюмированного поздравления. Слова желательно говорить на фоне звучащего тихо куплета, чтобы выглядело будто ведущая вместе с героинями делают его синхронный перевод.

Текст костюмированного поздравления.

Звучит (фоном, негромко) куплет песни на вьетнамском языке

Ведущая (говорит на фоне музыки):В этом куплете говорится:

А мы дамы из Вьетнама.

У нас конусом панама.

Это – Ха, а это  – На,

Если вместе, то…

Первая «вьетнамка»: Ха

Вторая «вьетнамка»: На.

Звучит припев  – танцуют

(Вновь ведущая говорит на фоне куплета)

Ведущая:

Ой, обрадуем всех вас,

Ведь мужья есть у нас.

Один – Хе, а у другой – Ня,

Если вместе, то..

Первая «вьетнамка»:   Хе

Вторая «вьетнамка»: Ня.

Звучит припев  – танцуют

Звучит фоном

Ведущая:

Мы счастливы, друзья.

У нас дома – сыновья,

Один – Ху, другой – Ли,

Если вместе, ой…

Первая «вьетнамка»:  Лю

Вторая «вьетнамка»: Ли.

Звучит припев  – танцуют

Звучит фоном

Ведущая:

Все довольны мы вполне,

Управляет ведь в стране

Ха – правитель, Дума – На

Если вместе, то…

Первая «вьетнамка»:  Ха

Вторая «вьетнамка»: На.

Звучит припев  – танцуют

Звучит фоном

Ведущая:

Ой, поражают каждый раз

Что указ, то прямо в глаз,

Законы – Хе, денег – Ня

Если вместе, то…

Первая «вьетнамка»:  Хе

Вторая «вьетнамка»: …Ня.

Звучит припев  – танцуют

Звучит фоном

Ведущая:

У нас веселая страна

Для вас пели Ха и На

Мы подарок привезли

С юбилеем (со свадьбой), ой..

Первая «вьетнамка»:  Лю!

Вторая «вьетнамка»:  Ли! (Вьетнамки поздравляют юбидяра и дарят подарки)

Звучит припев, пританцовывая, “артисты”  уходят, гости аплодируют, 

Автор Надежда Худяшова

Специально для сайта https://serpantinidey.ru/

Иностранные гости

Переводчик или ведущий объявляет выход иностранного гостьи из Японии по имени Атомули Ядалато.

Японец (выходит с низким поклоном):

Я приехась сюдака, хоть никито и не звака. Поздравись васяка, хоть вы и не заслужака.

Переводчик:

Атомули Ядалато счастлива быть среди приглашенных на ваш юбилей и от всего сердца вас поздравляет.

Японец:

Еси вы однась хотяка ругатьсяка, Я буду обижася, приезжака к вака, Харакири делака.

Переводчик:

Гостья желает вам дружелюбия и долгой жизни.

Японец:

А себяся я желака Хорошака пожрака, Веселясь погуляка, Ведь зидесь столько едака.

Переводчик:

Атомули Ядалато просит разрешения отведать ваших угощений. Человек с дороги все-таки, устал.

Японец (достает бутылочку сакэ): Сенсей, дзынь!

Поделитесь в социальных сетях:FacebookXВКонтакте
Напишите комментарий